OTR Columns
Chronicles
Doghead
Idle Chatter
American Notes
Highly Recommended
Daupo
3QuarksDaily
Harper's
Index
Arts and Letters Daily
Dissent
The Believer
London Review of Books
NY Review of Books
Al
Bab: Arabic Media
Juan Cole
The Nation
Anti-Imperialist
Essays
Bookforum
Style.org
Al Jazeera
Al Jadid
Sistani Online
North
Korea Site
CIA Studies
MEMRI
Baghdad
Burning
Wind
Up The Vitriola!
Dar
al hayat
Small
Spiral Notebook
Media
Channel
Powell's
Book-A-Day
Support OTR
|
|
It Must Be How it Is: On the Pulitzer Prize for Drama and the State of American Theatre |
|
Chris Anstey |
|
The worst
you can say about this year’s Pulitzer Prize-winning play, Anna in
the Tropics by Nilo Cruz, is that it’s not a great
play. It may well be a good play—it has quite a few redeeming if not admirable
traits of intention and craft—but structurally it is unsound, its characterizations
ring false as often as they ring true, stylistically it is reactionary
to an almost nostalgic degree, and thematically it is vacant. So what’s
wrong with these folks on the Pulitzer committee, comprised this year
of Newsday’s Linda
Winer, and Bruce Weber of The New York Times, among
other practicing and emeritus journalists? Is this the best play they
could find? Is this the best our culture could provide? The problem, and
the problem with the American theatrical landscape right now, is that
the answer is yes. I. For those
who have not read the published script, or seen it yet at the Royale Theatre
(having opened on Broadway in November after it had already won the Prize—an
anomaly in the Pulitzer-for-Drama tradition), or seen the same production
previously this fall at the McCarter Theatre in Princeton, New Jersey,
or in its original incarnation at the world premiere at New Theatre in
Coral Gables, Florida, the story of Anna in the Tropics is as follows: The time
is 1929, and Juan Julian, a suave “lector” from Cuba, played on Broadway
by Jimmy Smits of L.A. Law-
and NYPD Blue-TV
fame (applause most nights when he makes his crisp, white-suited entrance
upon the stage before nary a line is spoke), arrives to work at a cigar
factory in Tampa, where he begins reading Tolstoy’s Anna Karenina to an extended family of poetically susceptible
cigar-rollers and -stuffers. Everyone is affected to some significant
degree by his story—either by the infectious qualities of Tolstoy’s prose,
or by Juan Julian’s unflappable suavity, or perhaps a combination of the
two. Two sisters, Marela and Conchita, fall in love with him. Conchita’s
husband, Palomo, is disconcerted to find himself aroused in his jealousy,
and by play’s end seems to be acknowledging some degree of homosexual
attraction to the lector. And Cheché, the girls’ uncle, whose wife ran
away with the previous lector, nearly assaults the young Marela, then
instead opts to shoot Juan Julian in the penultimate scene whilst the
lector is in the midst of reading Tolstoy’s description of Anna’s husband’s
cowardly opinion of dueling. And here
is the play’s most obvious fault: Cheché is the play. He is the most active agent, he makes the climax
occur; he ought to be the play’s main character, or a highly developed
antagonist, the way things are constructed and were we to care at all
about his and Juan Julian’s fates—but he’s not. Playwright Cruz keeps
Cheché’s story obscure, a shadowy, internal affair, perhaps because his
struggle is primarily with memory—his wife’s infidelity; and so Juan Julian
is merely a reminder, a symbol that must be killed not for itself but
for what it represents. This all
makes fine sense, but not necessarily fine drama. To witness a murder
in the climactic act of a drama when we have not been privy to the precipitating
struggle will strike the audience as senseless, a random act. And nihilism
does not seem to be the point of a play that is so old-fashioned in most
other regards. We are meant to feel pathos, surely, or so the supporting
structure implies (a lyric kind of epilogue, for example, laments the
loss of the lector and all he may—or may not—have represented). But instead
we feel cheated. We are not even bewildered, we have watched the play
at such a remove. And so
the plot—and any kind of dramatic force that plot can impart—is really
just a clothesline connection of scenes, some quite satisfying on their
own. The best is an intense exchange in the first act wherein Conchita,
her heart open to life’s disappointments—and possibilities—by her daily
dose of Tolstoy, confronts her husband Palomo about his mistress, only
to realize that she too must take a lover if she is not to die emotionally.
The worst, in the same act, is a sentimental sketch wherein Santiago,
the owner of the cigar factory and the patriarch of the family, confesses
the extent of his gambling addiction to his wife, Ofelia (ironically named
because she is perhaps the sanest character in the play). He asks her
if, along with all the money he squandered over the years, he has “lost”
her too; to which Ofelia replies, in a moment characteristic of Cruz’s
broad sentiment, clutching her husband’s face to her bosom, “If you had
lost me, I wouldn’t be here. If you had lost me, I wouldn’t be by your
side. How can you say that you’ve lost me!” (End of scene.) And we
never return to the question of Santiago’s gambling, nor the question
of their relationship. These are not questions,
the playwright is saying. Which is why the audience may find themselves
questioning of their own accord, despite the loveliness of the lines,
this and other scenes’ inclusion in the play. * Just as
the best of these scenes appear like the occasional sparkling bead along
a tenuous string, so the language within these scenes is often quite poetical,
if not startlingly so. Cruz’s work seems to descend most from the work
of Tennessee Williams (himself a Pulitzer Prize awardee in 1948 and 1955),
often to a fault, so well-wrought—and often overwrought—are his heroines;
and so stiltedly constructed are his male characters. But perhaps more
reminiscent of Williams is Cruz’s imbuement of the conversational dialogue
of his characters with what, for lack of better words, might be called
the “poetical” or “lyrical.” Ofelia tells her daughter Marela at one point
(it could be any point in the play, so unjointed are these poetical asides):
“Men marry their cigars, my dear, and the white smoke becomes the veil
of their brides.” This has come just seconds after Marela’s near-visionary
pronouncement that “everything in life dreams. A bicycle dreams of becoming
a boy, an umbrella dreams of becoming the rain, a pearl dreams of becoming
a woman, and a chair dreams of becoming a gazelle and running back to
the forest.” Startling language, surely, somewhat confusing but infused
with an intuitive poetic sense, and therefore refreshing to hear on a
Broadway stage—or any American stage these days—where the grand literary
gesture, verbal and otherwise, has all but succumbed to the modern bromide
of “accessible” language and behavior. And yet dialogue is not poetry,
but poetically inflected; and poetical dialogue must serve the drama first.
Language spoken onstage that is divorced from the mind and heart that
speaks it is counterfeit, and vain. And unconsciously, perhaps, the audience
will suspect they are being cheated—treated, perhaps, to the author’s
words, but cheated of the characters’. Cruz muscles his way again and
again into the audience’s sight-lines, instead of conjuring the necessary
illusion that characters are capable of speaking for themselves. As I’ve
said, the play’s other major fault lies in its male characterizations.
From the outset Cruz is telling us that men and women are very different:
Santiago and Cheché (and the actor who will play Palomo, incarnated initially
and puzzlingly as the “local gamester” Eliades) are betting on the cock
fights; while simultaneously, conveyed via split-scene, the women wait
down at the dock in erotic anticipation for the arrival of our male ingénue,
Juan Julian. From this frantic start there is already an imbalance of
treatment: Marela and Conchita are already evincing some very keen needs—for
escape, love, etc.—revelations that immediately begin to elucidate their
characters for us, engendering in the audience a sense of alignment and
empathy. But in the men’s scene we learn little more than rudimentary
characteristics (Cheché is stingy, Santiago is addicted to gambling, Eliades
can crow like a rooster), and a crude plot device that ultimately proves
useless. Santiago,
despite his brief aria concerning the eroding effects of addiction, disappears
for most of the drama. Cheché’s characterization continues apace as broad
and obvious, his various interactions painting him solely as a cranky,
stolid, ultimately murderous lout. And even Palomo, despite that promising
glimpse of ambiguity in his character, remains a kind of sounding board
in his exchanges with Conchita, prompting her more eloquent flights of
emotional rhetoric with lines like: “And what do you want me to say?”
And: “Are you trying to start a fight?” Juan Julian,
the lector, as perhaps he was intended, is an unreal character. Like Feste
the clown in Shakespeare’s Twelfth Night, he is the prick to the other characters’ kicks, a kind of
omniscient trickster. And indeed, the play’s Broadway/McCarter director,
Emily Mann, develops in her staging this concept of Julian as a creature
of fancy, who, like the books he reads aloud, exists at once in the literal
plane and also in the dimension of fantasy, as he lurks in the background
of many scenes in which he is not physically present, an ephemeral but
potent influencer of the lives he and his books are invading. He is a
symbol of art, and on a deeper level the libido, that the United States—or
the titular “tropics” of Tampa, anyway—may very well find too “hot” to
conscience. Lamentably,
the text does not sustain or develop this metaphor, and Juan Julian comes
across mainly as a Williamsesque stud, a Latino Kowalski with no life
or soul of his own, and a symbol of no one thing in particular except
perhaps nostalgia—for Cuba, for continental literature, for uncomplicated
adolescent fantasies of sex. We may even feel, as those two gunshots ring
out from stage left, that like Cheché we would also like to dispatch nostalgia
from the scene, in order to get at what is really going on. II. So what
happened? How did a mediocre play receive the 2003 Pulitzer Prize for
Drama? The quick
answer is that all Pulitzer Prize-winning plays are mediocre (beginning,
perhaps, with the first award, in 1918, to Jesse Lynch Williams’s—no relation
to Tennessee—profoundly entitled play Why Marry?). Mediocrity seems to be the common thread
in the Pulitzer patchwork of plays that tend to ask an easy question—of
life, of the meaning of the stories these plays illustrate—and then answer
it seamlessly. Plays like David Auburn’s Proof (Pulitzer Prize winner, 2001) and Donald
Margulies’s “Dinner With Friends” (2000) spring immediately to mind, with
their bourgeois concerns, television aesthetics, and ninety-minute running
times. And even more laudable plays, like Wit by
Margaret Edson (1999) and Paula Vogel’s How I Learned To Drive (1998), do little more than titillate and
unnerve, or in the case of Wit intelligently
grieve. (When I saw Proof
some years back, an audience member to my right, whilst applauding vigorously
at the final fade-out, turned to her companion and asked, “Is it over?”)
Playwrights of obvious artistic excellence—and influence—such as Maria
Irene Fornes, Mr. Cruz’s former mentor at International Arts Relations’s
(or INTAR) Hispanic Playwrights-in-Residence Laboratory, a national program
to “stimulate and develop writing abilities of Hispanic playwrights”;
or Wallace Shawn, or Adrienne Kennedy, or Charles Mee, to name but a few—none
of these playwrights have been recognized by the Pulitzer committee. And
why? Because their work is too “difficult,” too challenging to the mainstream
audience, not “accessible” enough: in short these plays make one think,
and disagree—above all interact, and thereby become part of the drama themselves,
and not simply passive viewers allowed the pleasant daydream that the
proscenium is nothing more than a very large TV screen. Occasionally
a play of great merit and impact is recognized by the committee—a Kushner
or an Albee, a Miller and a Williams, an O’Neill, crash through this dense
net of lesser talents—and these plays achieve what the Pulitzer is perhaps
aiming for all along: plays of broad appeal and proven accomplishment
that, because they are both literary and popular, achieve the best of
both worlds: populist art, and therefore deserving of a journalist’s award.
The Pulitzer aims to be the quintessentially American award, and it has
sometimes hit the mark. But sadly, in the last ten years at least, no
such plays have arrived on the scene. And yet,
something may be happening, some change, some mutation in the Pulitzer
criteria, or perhaps in the American theatre at large. Last year’s prize-winning
play, Topdog/Underdog
by Suzan-Lori Parks, along with Cruz’s Anna in the Tropics, are plays by non-Caucasian authors about
non-Caucasian characters and experiences. What’s even more notable is
not that these plays are so exceptional in and of themselves, but that
they are so conventional. Ms. Parks,
rocketed to prominence, at least in the theatre world, fifteen years ago
with her experimental, Beckett-via-George C. Wolfe style (Imperceptible
Mutabilities In The Third Kingdom; The America Play), achieved Broadway and Pulitzer fame last
year with a tale of two eponymous brothers in a dingy bedsit apartment,
pungently reminiscent of ‘70s Sam Shepard. Her youthful individuality
has apparently become denatured through years of artistic assimilation
(or maturation, depending on your take), and made “accessible” to the
“average” audience. Like Cruz, she retains some vestigial verbal flourishes,
but her often pretentious grabs at symbolism squash the very naturalistic
inanities meant to befriend her middlebrow audiences, and the ultimate
gunshot (what is it with gunshot-climaxes and the Pulitzer Prize?—how
American!) is, like Anna in the Tropics,
merely ugly and stupid, not tragic, as the play’s structure intends. For
all that, and more, it’s a better play than Cruz’s. But why
the migration, if it is a change at all, from the white-bread-play to
the minority-play? The reason lies not in the Pulitzer criteria, I don’t
think, but in the larger landscape of American theatre, where the constraints
(perceived and real) of a market economy, strangulated government funding
for the arts, and a general recession have combined to promote most the
new plays that serve hackneyed and obvious (read: “accessible”) agendas.
And the tragedy for our culture right now is not that plays like Anna
in the Tropics are being made, but that so many artists
in the theatre these days think that this is what a play is, what a play should be, all that the theatre is for. Let us
speculate somewhat on the creation of this play, with the caveat that
we know nothing of the personal seeds of Cruz’s inspiration.
There is
no government funding for playwrights. Not for individuals, anyway, applying
as free agents; one must apply with the sponsorship of a theatre company,
the more well-known the better, and receive a grant from the National
Endowment for the Arts, for example, through the purse-pinching intermediary
of Theatre Communications Group, or TCG, an arts agency whose mission
statement is to “strengthen, nurture, and promote the professional not-for-profit
American theatre,” whilst also happening to publish plays (like Anna
in the Tropics, for example—as well as the magazine American
Theatre). These
NEA/TCG grants pay for a six-month-long residency at the sponsoring theatre,
to “develop new work and become an integral part of the local community”
via some significant amount of community-type outreach programs with the
playwright and his plays—and more importantly the “social” issues of his
plays—as a touchstone. A playwright from Chicago who happens to be gay
and often writes plays about gay youth in Chicago, will conduct workshops
and readings and audience “talk-backs” with high school students in (you
guessed it) Chicago. A disabled woman provides a likewise resource for
disabled students at a theatre in San Francisco, for example. For this
residency playwrights receive $25,000. There are twelve of these fellowships
awarded each year. New Theatre
of Coral Gables commissioned Anna in the Tropics of Mr. Cruz, a playwright whose published
biography describes as “one of this country’s most produced Cuban-American
writers.” Most play commissions are separate from residencies, and, without
the help of the NEA, usually carry a purse of anywhere from $500 - $5,000.
And this money has not been derived from last season’s profits—not-for-profit
theaters are not very good at making profit—but rather from the NEA through
programs other than the playwrights’ residency program, or the Kennedy
Center, or other federal and state agencies, and occasionally from corporate
or private donors, all of whom want to know that their money is going
to a “good cause.” A good cause, in the theatre, in its most accessible
definition, is not an individual playwright, unless he or she is already
famous, but a good “social” cause: a play about Cuban-American cigar-rollers
in 1929 Tampa, for example. A quick
glance at their website (www.new-theatre.org) will you tell you that “New
Theatre produces plays that focus on issues of social and humanistic interest.”
That “humanistic” designation is an escape hatch—purposefully vague in
order to allow for the requisite, and debt-patching, re-productions of
New York’s hits, such as Kenneth Lonergan’s The Waverly Gallery and Conor McPherson’s Irish drama, The
Weir (both part
of New Theatre’s 2001-2002 season, along with Margaret Edson’s Wit and a previous Nilo Cruz play); but the
meaning of that word “social” is clear. New Theatre
anticipates, and wafflingly refutes, some of the public perception of
their identity: the website clarifies that they are “not a Hispanic theatre,”
though they take pride “in having produced a number of plays by Latino
playwrights.” This is
not to unfairly criticize New Theatre, or any of the number of theaters
like it. There is good reason for a theatre in Coral Gables to want to
speak for and to the Latino community; and there is a long and valued
tradition of “social” or political drama in this country. What we seem
to have lost is the political drama that incites with its insight, if
you will, that stimulates rather than anesthetizes its audience, that
questions rather than purports to answer social dilemmas—or side-steps
the issues altogether, as in Anna in the Tropics. And it is the Soviet-style funding of
only the easily palatable—and easily “pitched” in applications written
before the fact—“social” play that encourages playwrights, and the theaters
that encourage playwrights, to write so conventionally. The issue
of government funding (that old saw) aside, there are marketing reasons
why a theatre these days will choose the obviously “social” play over
the more personal, idiosyncratic story (plays that often achieve greater
social relevance via the paradox of their subtle peculiarity): It is easier
to sell a new play by a new writer if the play is “about” something: “about”
the experience of migrant workers, “about” inmates on Death Row, “about”
the NYC police department—even “about” cheerleaders in southern California.
Such plays stand the best chance of garnering attention in the press in
the weeks leading up to performance, and the play’s encapsulable raison
d'etre makes every producer sleep sounder at night
for laying out his money in the first place: it is an “important” or “serious”
play, because it is “about” this issue. A play’s engagement with the fashionable
issue has become not only a selling point, but the sole purpose of serious
drama. And theaters,
and the individual artists who comprise a theatre, have mistaken such
dramatic palliatives as the real thing. Call it fashion, or conditioning,
or a closing of the mind. This is what audiences want, what they will
go to the theatre to see—i.e., what they will pay for—and what papers
will preview and critics review. So it must be how it is: the pseudo-social,
the pseudo-political play, has become the new normal, telling our still
mostly white, upper-middle-class audiences what they already know (or
nothing at all) on a given social topic. III. How shameful
this condition is! “We can’t
change it,” say the theaters. “It’s money! We have none! Our season is
Shakespeare, A Christmas Carol,
Proof, Anna in the Tropics,
and if funding falls into a place, a new play about single mothers in
Afghanistan that promises to be very ‘important.’ There’s a war on! There’s
a recession! How else can we do things if we hope to be around next year?” Well, one
can pray for institutional courage. Courage of conviction, bravery of
choice—attributes that used to in large part describe the artistic soul:
there are no artists in charge of the theaters anymore! Only complacent
culture-clerks, curators of nostalgia and panderers to elitist whimsy.
Fear has become the pole star of the decision-making process at theaters
in New York City and all across this country—“how can we earn enough to
be around next year?” (remember that excuse, that mantra)—and fear retards
change. Without change, any art form decays into diversion and inconsequence.
In this regard, the theatre world is no different than the ecologies of
film and television—only the magnitude of money changing hand differs. Because
Anna in the Tropics
could have been a great play. And maybe a yet-to-be-written play of Mr.
Cruz’s will achieve greatness. But this play, with greater expectations,
could have embodied with more skillful technique questions as to the American
culture, and its stultifying—if nor murderous—effect on the unabashedly
different, in art and in heritage. It could have questioned the audience’s
own ignorance and half-acknowledged hostility towards literature, and
theatre—anything that does not instantly make plain its own worth in monetary
figures. Instead this play pretends insight on a unique “social” experience
while merely delivering second-rate melodrama (the closest this play comes
to addressing a social issue is Cheché’s attempt to modernize the factory
with cigar-rolling machines—a red herring of plot that is quickly thrown
back into the morass—and this despite a lazy reference in the play’s epigraph
to the demise of lectors as the “end of a tradition”). The worst that
can be said of Mr. Cruz’s Pulitzer Prize-winning play is that it gives
our age exactly what it’s asking for. But shame
on the Pulitzer committee, too, for being so blind (they do not have to
give an award each year); for bestowing its laurels on another conventionality,
and thereby aiding and abetting the illusion for the “average” audience
member that this play is the pinnacle of the art form. It
is not. It is not midway up the slope. IV. I do think
that in the current generation there will be one or two (or more) men
and women of genius who will shake things up somewhat, in delivering an
electric shock to that perpetually revivable corpse of Theatre. The popular
theatre is always dead, and should be so, because like us it’s only human,
a creature of fear, and laziness, more often than generosity and keenness
of spirit, and insight. But when the time allows and the stars align with
talent, a few brazen personalities will shock the artist-bureaucrats into
remembering that a new theatre must remind us what it truly means to live,
to see life in all its irrational mystery, to look beyond ourselves and
scratch our heads in wonder, not just at our species, but at the artist
who has somehow managed to bring back to us a glimpse into the abyss,
to rouse questions that were sleeping in our souls, without deigning to
insult us with his answer. He knows, as we know, that the real questions
in life can not be answered on the stage. |
|
Chris Anstey is a freelance drama critic. |
Subscribe to OTR via free email newsletter - click here to learn more. |
| The exact address of this page: http://www.fluxfactory.org/otr/ansteycuba.htm |